<--Lol
Couple more...
This and more here: http://www.h6.dion.ne.jp/~hmbay/hhroomtp.htm
>>1That is so wrong...lol
Since someone actually responded to the first image, I thought I'd mention that there's writing right above Reki's head: しくしく (shiku shiku), which equates to "sob sob." I forget if this particular one would be 擬態語 or 擬音語...but the difference isn't such a big deal, I guess. The point is: I find it quite amusing.I *think* that first image was done by the same guy, but I might be wrong. It was in the folder where I dump all the random artwork I find for all series. Which reminds me that I should really organize it better.
>>6I really like the oekaki of the soccer players...anyone got anymore?
or just ABe's soccer stuff in general?
That pic of Hikari is great! :D
Yeah, where'd that Hikari pic come from? It looks pretty close to ABe's own artstyle.
Wait, you mean that ISN'T ABe's own work?
If it is, I have no idea where it's from. And that would be unusual, but not unprecedented.What's the text on it translate to? That ought to provide some clue.
I believe it says:壁の向こうの人はこれをどういう風に使って遊んでたんだろう?・・・こんな感じかな?「うわっとっと」村雨飛鳥相互リンク感謝!Which, if I undertand it all correctly, translates to:I wonder how the people on the other side of the wall use this to play?...Like this, I wonder?"Uah-ah-ah!" [<-- Direct romanization would be "Uwattotto"]Murasame Asuka [<-- I think the kanji here is a name, but the kanji may have a different reading than what I wrote here]Thanks for mutual linking!
Yar. I realized that I forgot the 様 (sama) at the end of the name. Oh well.
村雨 is japanese sword name "murasame".飛鳥 is "asuka". it's name of age(bc6c~8c).
ありがとうございます!
I have mild OCD, so bear with me here, but it should actually say, "I wonder how the people on the other side of the wall used this to play?"Used. Past tense. That is all.
- kareha 3.1.1 + futaba mode -